duminică, 1 martie 2009

Vorbe romanesti

Limba romana este o comoara, descoperita acum multi ani, bagata intr-o banca foarte bine pazita, unde s-a inmultit si a devenit ce este astazi- o resursa inepuizabila de buna dispozitie.
De mici auzim proverbe, zicatorii, expresii fara sens pe care le copiem ad literam, le folosim zilnic, dar nu ne intrebam niciodata "de ce asa?".
  • din mana-n mana pana-n fund la doamna- adica? daca e doamna, de ce ne arata fundu si daca ne arata fundu, vrea sa punem mana pe el? daca e doamna, de ce e in fund?
  • bataia e rupta din rai- ???? pai cum era cu iubeste-ti aproapele? daca e rupta din rai, de ce vrem toti sa ajungem acolo, doar sa mancam bataie, pai e gratis in iad si fara sa te chinui sa faci fapte bune toata viata.
  • cainii latra, caravana trece- daca nu latra cainii nu trece caravana? d-aia s-a chinuit base sa stranga cainii ca sa treaca caravana pana-n italia, ca nu mai avea cine s-o opreasca?
  • pofta vine mancand- gresit. pofta trece mancand, ca te asezi la masa cu pofta si mananci, iar in timp pofta dispare.
  • unde nu-i cap e vai de picioare- pana la picioare mai ai cateva parti. si de ce nu e vai de gat? de ce nu e vai de fund? de ce de picioare?
  • omul sfinteste locul- eu stiam ca popa sfinteste, dar se pare ca suntem popi cu totii.

Sunt o multime, astea mi-au venit acum in minte si ma scot din sarite. Chiar atat de naivi suntem si folosim expresii pe care nu le intelegem? De ce nu spunem ce vrem sa spunem, fara floricele si inimioare?

Voua cum vi se pare limba romana?

14 comentarii:

Dili spunea...

Hai c-am ras, ai dreptate, dar de la zicaturile-astea si pana la superstitii sau regionalisme - suntem atat de familiarizati cu ele incat nu ne mai obosim sa le trecem prin vreo sita inainte de folosire. Majoritatea le zic pentru a parea nitelus mai spirituali, chiar si eu mai trantesc cate una cand imi vine sa trag vreo concluzie inteleapta, desi declar raspicat ca urasc generalizarile. Dar analizandu-ma acum observ ca doar pe una am folosit-o in ultimii ani : aia cu "Dumnezeu iti da, dar in buzunar nu-ti baga".
Uite-acum ca ai adus tu vorba - oare de unde vine chestia cu frecatul mentei?!?

Georgi spunea...

Mie unele mi se par tampite de-a dreptul, dar altele imi plac. cel mai mult imi place(ca semnificatie), aia cu "nu mor caii cand vor cainii"

Coana Zoitzica spunea...

@dili: aia cu menta chiar nu are sens, pentru ca menta miroase frumos,nu? sau prin frecare pierde mirosul?

@georgi: multe sunt tampite si te gandesti ce vorbire simpla dar plina de esenta aveau stramosii nostrii. intreb si eu de ce vor cainii sa moara caii?

Anonim spunea...

Nu stiu prea multe limbi straine,..dar cred ca avem o limba misto, care permite multe subantelesuri si asta o face interesanta. Putem injura o ora fara sa ne repetam, putem folosi jdemi de epitete sinonime. Referitor la zicale, zicatori, proverebe...cred ca mai trebuie sa cautam (nici eu nu stiu)pentru ca in mod cert au o origine si o explicatie

Coana Zoitzica spunea...

@joker: cu siguranta au o explicatie logica. ma amuza miile de subintelesuri pe care le poti gasi sau "globalizarea" ei. dpa cum ai observat in postul cu orasul din croatia, raspandite sunt cuvintele noastre :))))

Anonim spunea...

@ Little Miss Sunset

Cine stie ce-or insemna si numele orselor romanesti ni alte limbi. Oricum am descoperit ca sunt orase cu acelasi nume in Romania si in alte tari. Galati mai este in Italia si Lituania, Targoviste parca in Bulgaria, Bran in Franta

Coana Zoitzica spunea...

@joker: de acord cu tine. umbla vorba ca otopeni inseamna ceva haios in italiana ;) asa cum spuneai si tu, poti sa injuri o ora fara sa te repeti, lucru destul de putin probabil in alte limbii. engleza este o limba care nu ofera foarte multe variante, ca doar gentlemenii nu se injurau se duelau :)))

Dili spunea...

Io am gasit cum sa frec menta la birou la propriu, in mod activ si constiincios: http://www.mintrubbing.org/online2.html :-). Nu m-am poutut abtine.

Dili spunea...

Si ca sa va agasez destul, am gasit despre menta cum ca era intens frecata cand a fost adus de romani in Europa; inainte de marile banchete, mesele erau frecate cu frunze verzi de menta pentru gadilarea simtului olfactiv al oaspetilor de seama. Deci expresia e incorect folosita.
Cat despre injuraturi, eu cand i-am tradus unui american cateva s-a speriat, au si ei destule dar cica nu-si baga sau scot din mortii de-al n-shpelea grad.

Coana Zoitzica spunea...

@dili: normal ca e folosita gresit, ca din gura-n gura s-a deformat sensul. cat despre americani si rudele lor, ma bucur ca avem un vocabular atat de ofertant. ma intreb italienii sau chinezii daca s-ar apuca sa injure grade mai indepartate de rude, cand s-ar oprii?

Dili spunea...

Nu stiu, ca noi nici la Dumnezeu nu facem escala :-(

Coana Zoitzica spunea...

@dili: pai stii cum e, odata suiti in rata asta ne dam jos dupa ce spunem tot pasul. si noi avem pasuri multe :))

good girls go to heaven bad girls go everywhere spunea...

Pe mine una ma scot din minti "zicatorile" din folclorul urban, ca sa zic asa. Cuvinte si expresii pe care le prind de la televizor si le repeta de cate ori au prilejul, indiferent de context.
Romanul e foarte inventiv si face haz de necaz, dar unora le lipseste cu desavarsire ceva: simtul ridicolului.
Este absolut aiurea sa auzi doua babe repetand sase statii de autobuz "pai daca e democratie..." sau doi tigani care vorbesc despre criza economica. Iar deasupra tuturor, sunt exasperata de "mutuneii", ca sa ma exprim elegant, care sfarsesc o discutie despre ceva ce nu au, spunand "yes, we can!".
Sau poate normalul meu nu are nimic comun cu normalul lor.

Coana Zoitzica spunea...

@good girls: mutuneii au o motivatie pentru care folosesc expresiile altora-lipsa de coloana vertebrala, motiv pentru care copiaza expresiile stapanilor. si tiganii au fost loviti de criza?